hot Về việc đăng ký thành viên

hot Thông tin Việc Làm Khách Sạn lương cao

hot Hỗ trợ đăng bài PR MIỄN PHÍ


Đức tính cơ bản mà dịch thuật viên cần có

Thảo luận trong 'Rao vặt linh tinh'

Ads

Chia sẻ trang này

  1. oneloveboy91

    oneloveboy91 Nhân viên thử việc

    Tham gia ngày:
    23/10/15
    Bài viết:
    8
    Đã được thích:
    0
    Điểm thành tích:
    1
    Giới tính:
    Nam

    Những phẩm chất cơ bản mà một phiên dịch viên nên với


    Phiên dịch là công việc chuyển tải nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác dưới dạng nói. Ngôn ngữ bắt buộc dịch được gọi là ngôn ngữ nguồn, còn ngôn ngữ được sử dụng để chuyển tải lại nội dung là ngôn ngữ đích và người dịch được gọi là phiên dịch viên.

    Để vươn lên là một người phiên dịch chuyên nghiệp chẳng phải là một điều dễ dàng. Cong ty dich thuat ABC xin giới thiệu đến bạn một số phẩm chất bắt buộc có của một người phiên dịch như sau:



    [​IMG]



    1. Khả năng ngoại ngữ tốt và khả năng sử dụng tiếng mẹ đẻ nhuần nhuyễn.

    Yếu tố tiên quyết mà một người làm nghề dich vu dich thuat Ha Noi phải sở hữu đấy chính là buộc phải giỏi ngoại ngữ. Người dịch phải chuyên nghiệp ngoại ngữ thì mới hiểu được người nói đang kể gì, ngoại trừ đó khả năng dùng tiếng mẹ đẻ của người phiên dịch cũng cần nhuần nhuyễn thì mới với thể chuyển tải nội dung cho người nghe dễ hiểu. bên cạnh ra người dịch buộc phải cần hiểu biết về văn hóa, kinh tế, chính trị,... thiết yếu liên quan tới công việc mà họ đang khiến.

    2. Trí nhớ tốt, phản xạ nhanh, xử lý tình huống linh hoạt và khả năng phán đoán phải chăng

    Trong quá trình dịch thì người dịch thường bắt buộc nên nghe một đoạn nhắc dài rồi sau đấy dịch lại. Để chuyển tải được hết nội dung của người nói tới người nghe thì người dịch bắt buộc buộc phải nhớ được những ý chính mà người đề cập nói ra và đặc biệt sở hữu khả năng phán đoán người kể sẽ nhắc gì tiếp theo để chuẩn bị dịch. Bạn bắt buộc linh hoạt để chủ động trong mọi tình huống.

    3. Khả năng tổ chức công việc thấp.

    Đây là khía cạnh quan trọng, nhất là đối với những người làm cho nghề freelancer. Bạn phải cần biết xếp đặt thời gian làm việc của mình cho logic. Lịch làm cho việc ko bắt buộc quá dày, bạn phải dành thời gian chuẩn bị thích hợp, cửa hàng sở hữu bên yêu cầu để biết thêm thông tin - tài liệu nhu yếu, yêu cầu riêng của họ hoặc để nắm chính xác thời gian và công việc của mình bắt đầu và kết thúc lúc nào, đối tác cùng dịch (đặc biệt là dịch cabin), bạn buộc phải chủ động tiếp xúc trước sở hữu người đề cập nếu sở hữu điều kiện để là quen với phong cách ngôn ngữ, phương pháp phát âm của họ,..

    4. Kỹ lưỡng, sở hữu trách nhiệm trong công việc và cầu thị

    Cũng giống như những ngành nghề khác, nghề dich thuat cong chung buộc phải luôn luôn cẩn thận, kiểm tra từng yếu tố trước khi vào cuộc và bắt đầu nhận việc, cần sở hữu trách nhiệm tới cộng và luôn học hỏi để tăng kiến thức.

    Đây là những phẩm chất rất cần phải có đối mang môt người phiên dịch. lúc bạn hội tụ được toàn bộ các khía cạnh này tôi tin chắc rằng bạn sẽ là một người phiên dịch giỏi. Bạn sẽ thành công trên con đường dịch thuật của mình. Chúc bạn thành công!
     

Chia sẻ trang này

Tags: No tags Edit Tags

Bài viết giới thiệu: "Đức tính cơ bản mà dịch thuật viên cần có"